初めてのお客様へ

お見積りのポイント

翻訳原本をいただいてからお見積りをさせていただきます。
・原稿のファイル形式によって、お見積りに必要なお時間が異なります。

※紙原稿(FAX)、画像ファイル、コピー不可能なPDFファイルなどどうしても手カウントになりますので、多少お時間掛かる場合がございます、何卒ご了承ください。
※WEBページの翻訳をご希望の場合は、翻訳対象範囲を明確にしていただくとスムーズにお見積りができます。
  例)対象となるページ、フラッシュ、アイコン、地図など。


サービスの流れ

下記の通りのフローで見積もりから納品をさせていただきます。
また納品後のお問い合わせは、原則納品後1ヶ月間承ります。


依頼内容入力 お見積もりフォームにて依頼内容をお知らせください。電話・FAXでも承ります。

翻訳原文送付。yakulab@ip-partners.jpにて送付してください。

お見積もり。いただいた原文を基に、お見積もりさせていただきます。原文をいただけない場合も概算にてお見積もり致します。

入金・依頼確定。お見積もりに納得いただいたら、お支払いいただきます。弊社は前入金とさせていただいております。

翻訳チェック

納品。お客様のご希望の形式で、納品させていただきます。



中国語豆知識

中国語には「簡体字(かんたいじ)」と 「繁体字(はんたいじ)」の2種類の文字があります。 二つの大きな違いは使用される地域です。

    簡体字・・・中国語本土で使用
    繁体字・・・台湾、香港で使用



また、日本語同様に中国にも様々な方言が存在します。
実際、四川語、北京語、広東語、台湾語など7~8種類あり、口語としては地域によって様々です。
しかしながら、文章にするときは普通話(ふつうわ)と呼ばれる北京語を使用するのが一般的です。日本語で言う所の標準語です。

ヤクラボの中国語翻訳ではお客様のニーズに合わせて最適な翻訳をご提供致します。お気軽にご相談下さい。